Sentence ID ICQASNRiAvYJSUqRs5718DQr6xo



    particle
    de [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Koptos

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    ⸢ḥw.t⸣-[ꜣw.t-jb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    place_name
    de Senut

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de schützen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Leib

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Bist du in Koptos, im Tempel [der Freude],
so schützt das Senut-Heiligtum deinen Leib.

Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/16/2024, latest changes: 08/26/2024)

Persistent ID: ICQASNRiAvYJSUqRs5718DQr6xo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQASNRiAvYJSUqRs5718DQr6xo

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQASNRiAvYJSUqRs5718DQr6xo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQASNRiAvYJSUqRs5718DQr6xo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQASNRiAvYJSUqRs5718DQr6xo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)