Sentence ID ICQAR7C4p4yjF0AQkbXr8DoA48o
verb_3-inf
machen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
A.x+9
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
=3pl
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kiesel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Wüste
(unspecified)
N.f:sg
A.x+10
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bruch (Fraktur)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Topf
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Topf
(unspecified)
N.f:sg
A.x+11
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Straße
(unspecified)
N.f:sg
Mögest du sie wie (ungefährliche) Kieselsteine auf dem Wüstenplateau, wie Keramikscherben eines Topfes auf der Straße machen.
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/16/2024,
latest changes: 02/16/2024)
Persistent ID:
ICQAR7C4p4yjF0AQkbXr8DoA48o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR7C4p4yjF0AQkbXr8DoA48o
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAR7C4p4yjF0AQkbXr8DoA48o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR7C4p4yjF0AQkbXr8DoA48o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR7C4p4yjF0AQkbXr8DoA48o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).