Sentence ID ICMCNQVTMq2e1Ujwm8NM2zkLbGw
1 Ḥr.w Wsr.t-kꜣ{{.w}} {{nswt-bj.tj}} nb-{{tꜣ.wj}} {{Mꜣꜥ.t-kꜣ-Rꜥw}} tj.t-Jmn ꜣḫ.t ḥr ns.t.PL =f Der Rest der Kolumne ist verloren
1
epith_king
Horus (Horusname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Horusname Hatschepsuts]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Hatschepsuts]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Gestalt des Amun
(unspecified)
ROYLN
adjective
wirkmächtig
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Thron
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Der Rest der Kolumne ist verloren
Der Horus „Mit-mächtigen-Ka[s“, König von Ober- und Unterägypten] Herr [der Beiden Länder, Ma’atkare], wirkmächtiges Abbild des Amun auf seinen Thronen [… … …].
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/23/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Alle Partien, die unter Sethos I. verändert wurden, werden hier durch „{{…}}“ markiert.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICMCNQVTMq2e1Ujwm8NM2zkLbGw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNQVTMq2e1Ujwm8NM2zkLbGw
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMCNQVTMq2e1Ujwm8NM2zkLbGw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNQVTMq2e1Ujwm8NM2zkLbGw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNQVTMq2e1Ujwm8NM2zkLbGw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.