Sentence ID ICMCAFKbl3JwrEa6jnpeEz9o9Ww






    1?Q
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN




    C.3
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Siehe(?), Osiris ist] auf dem Wasser;
das Horusauge ist in seiner Hand.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 07/19/2023, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - [m=k]: Der Satz fängt auf Kairo CG 9405 und CG 9410 mit m=k an. Alternativ könnte nichts (vor allem in späten Handschriften) oder jw dort gestanden haben. Siehe Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 109 und 152-153 (Phrase Nr. 3.1).

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 07/20/2023, latest revision: 07/20/2023

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMCAFKbl3JwrEa6jnpeEz9o9Ww
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAFKbl3JwrEa6jnpeEz9o9Ww

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMCAFKbl3JwrEa6jnpeEz9o9Ww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAFKbl3JwrEa6jnpeEz9o9Ww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAFKbl3JwrEa6jnpeEz9o9Ww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)