Sentence ID ICMBdPBm9eCFDkIjmXRrhCPwxSw



    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [lokal]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Sarg

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der große Gott, der in seinem Sarg ist, ist der Schutz dessen, der im Wasser ist.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/23/2023, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICMBdPBm9eCFDkIjmXRrhCPwxSw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdPBm9eCFDkIjmXRrhCPwxSw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICMBdPBm9eCFDkIjmXRrhCPwxSw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdPBm9eCFDkIjmXRrhCPwxSw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdPBm9eCFDkIjmXRrhCPwxSw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)