Satz ID ICMBcCI1AaAwHkQslp5kbHW3Th0



    verb_3-lit
    de ausgestattet sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Grab

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP




    10
     
     

     
     

    substantive
    de Glanz (der Sonne)

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de verklärt sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Atem

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Möge dein Grab unter den Strahlen des Re sein, indem du verklärt bist durch den Atem des Lebens.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: 19.06.2023, letzte Änderung: 04.10.2023)

Persistente ID: ICMBcCI1AaAwHkQslp5kbHW3Th0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcCI1AaAwHkQslp5kbHW3Th0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Satz ID ICMBcCI1AaAwHkQslp5kbHW3Th0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcCI1AaAwHkQslp5kbHW3Th0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcCI1AaAwHkQslp5kbHW3Th0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)