Sentence ID ICIDZJZrQ7cuQkKmpmcLfZoYkE0
verb_2-lit
sagen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Zugehöriger
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
4
substantive_masc
Wab-Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
„Ich spreche zu euch, ihr Angehörige des Tempels, ihr großen wab-Priester des Amun.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/30/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIDZJZrQ7cuQkKmpmcLfZoYkE0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDZJZrQ7cuQkKmpmcLfZoYkE0
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICIDZJZrQ7cuQkKmpmcLfZoYkE0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDZJZrQ7cuQkKmpmcLfZoYkE0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDZJZrQ7cuQkKmpmcLfZoYkE0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.