Sentence ID ICIDF4nTWbYnfk8EiBfonEoQ8Jg



    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haar (allg.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

en He makes lapis lazuli only for her hair,
gold for her limbs.

Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/12/2022, latest changes: 11/13/2022)

Comments
  • This evokes the conceptualization of gods’ bodies as composed of precious materials, as a way of describing and manifesting textually what could not be apprehended.

    Commentary author: Elizabeth Frood; Data file created: 11/13/2022, latest revision: 11/13/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIDF4nTWbYnfk8EiBfonEoQ8Jg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDF4nTWbYnfk8EiBfonEoQ8Jg

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICIDF4nTWbYnfk8EiBfonEoQ8Jg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDF4nTWbYnfk8EiBfonEoQ8Jg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDF4nTWbYnfk8EiBfonEoQ8Jg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)