Sentence ID ICICUwiMo4VAaUVnlQXAJFwbLac



    verb_2-gem
    de [aux.]

    Aux.wnn.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr




    x+3.13
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de machen

    Inf_Aux.wnn
    V\inf

    substantive_fem
    de Beschwörung

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de daneben (Adverb?)

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de seit

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    verb_3-inf
    de eilen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Ort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    verb_3-lit
    de schlafen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     

de Wenn du die Beschwörung machst, sollst du daneben sein (?), nachdem veranlasst wurde, dass er zu seinem Schlafplatz eilt.

Author(s): Andreas Pries; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: 09/10/2022, latest changes: 10/25/2023)

Persistent ID: ICICUwiMo4VAaUVnlQXAJFwbLac
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICUwiMo4VAaUVnlQXAJFwbLac

Please cite as:

(Full citation)
Andreas Pries, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Sentence ID ICICUwiMo4VAaUVnlQXAJFwbLac <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICUwiMo4VAaUVnlQXAJFwbLac>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICUwiMo4VAaUVnlQXAJFwbLac, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)