Sentence ID ICICCaSaLA0rVE5Cmi0VMzNKcLw
Comments
-
jw =〈j〉: Der vorhergehende Satz ist mit dem Ende der Zeile x+42 abgeschlossen. Edwards (HPBM 4, Bd. 1, 15 [30]) vermutet, dass der Rand zu Beginn der nächsten Zeile bereits bei der Beschriftung des Streifens beschädigt war, so dass der Schreiber den nächsten Satz nicht direkt am Rand beginnen konnte. Aufgrund des aktuellen Erhaltungszustands ist hier eine eindeutige Entscheidung unmöglich.
-
[⸮nb?]: Ergänzung nach einem Vorschlag von Edwards (HPBM 4, Bd. 1, 15 [31]). Der zur Verfügung stehende Platz würde knapp ausreichen, wenn man davon ausgeht, dass die Beschädigung, die er in Höhe von Zeile x+43 angenommen hat, nicht auch diese Zeile betroffen hat, bzw. auch dort zu Beginn Text verloren gegangen sein könnte. Auch die anderen Textzeugen können nicht zur Lösung herangezogen werden. Eine direkte Parallele zu diesem Versprechen ist nicht belegt. In Aufzählungen von schlimmen Ereignissen, vor denen der Orakelbesitzer geschützt werden soll, wird der Begriff btꜣ.w „Verbrechen“ (Wb 1, 483–484.11; Lesko, Dictionary I, 166) insgesamt acht Mal in fünf OAD-Texten erwähnt (pLondon BM EA 10083 (L1), Vso. x+24; pLouvre E 8083 (P2), Rto. 9, 13, 14–15; pLondon BM EA 10899 (C2), Rto. 16; pMMA 10.53 (N.Y.), Rto. 55; pCleveland 14.723 (CMA), 11), aber nur vier Mal durch nb ergänzt (in L1; P2, Rto. 14–15; N.Y. und CMA).
Persistent ID:
ICICCaSaLA0rVE5Cmi0VMzNKcLw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICCaSaLA0rVE5Cmi0VMzNKcLw
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICCaSaLA0rVE5Cmi0VMzNKcLw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICCaSaLA0rVE5Cmi0VMzNKcLw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICCaSaLA0rVE5Cmi0VMzNKcLw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.