Sentence ID ICICBuLjLgGXOECNrsxactuWH84



    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Urgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de beseitigen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Schlechtes

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de ablösen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Salbe (im Kult verwendet)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Reinigung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de die beiden Herren (Horus und Seth)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de hervor (lokal)

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de heiliger Raum (im Tempel)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de fürchten

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ansehen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Nachdem ich aus dem Nun (= heilige See im Tempelbezirk) herausgekommen war, nachdem ich mein Böses beseitigt hatte, nachdem ich Schlechtes gegen Reines getauscht hatte, nachdem ich Kleidung und Salbe abgelöst hatte gemäß der Reinigung der Beiden Herren, trat ich vor an den heiligen Ort, wobei ich mich sehr fürchtete wegen seiner (= des Ortes) Ehrfürchtigkeit.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Sophie Diepold (Text file created: 07/25/2022, latest changes: 09/19/2022)

Persistent ID: ICICBuLjLgGXOECNrsxactuWH84
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBuLjLgGXOECNrsxactuWH84

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Sophie Diepold, Sentence ID ICICBuLjLgGXOECNrsxactuWH84 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBuLjLgGXOECNrsxactuWH84>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBuLjLgGXOECNrsxactuWH84, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)