Sentence ID ICICB1DRwDNWkk8SliAwwZWTXZw
28,10
substantive
generation
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
[genitive]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
human being
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
since (spatial, temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
time
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
ancestor
Noun.pl.stabs
N.m:pl
particle
[negative word]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
to do
SC.act.ngem.3pl_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
they
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
program (for a ritual service)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[genitive]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
artifact_name
Sed-festival (royal jubilee)
(unspecified)
PROPN
28,11
verb_2-lit
to command
SC.n.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-ant-pass:stpr
personal_pronoun
he
(unspecified)
-3sg.m
preposition
for
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
to appear (in glory)
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
in (condition)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
truth
(unspecified)
N.f:sg
epith_king
son of Amun
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
to enjoy
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
belongings
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
father
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)
(unspecified)
-3sg.m
verb_irr
to give
(problematic)
V(problematic)
verb_3-lit
to live; to be alive
(problematic)
V(problematic)
preposition
like
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
eternal
(unspecified)
ADV
[28,10] The generations [of(?)] people since the time of the ancestor(s), they did not make (such) a rite of the heb-sed, it having been commanded for the one who appears in truth, the son of Amun, who is pleased with the legacy of his [father], given life like Re forever.
Author(s):
Ariel Singer;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICB1DRwDNWkk8SliAwwZWTXZw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICB1DRwDNWkk8SliAwwZWTXZw
Please cite as:
(Full citation)Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICICB1DRwDNWkk8SliAwwZWTXZw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICB1DRwDNWkk8SliAwwZWTXZw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICB1DRwDNWkk8SliAwwZWTXZw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.