Sentence ID ICIAYy0HeCjuCkK1kz9kg8ppO7M




    linke Seite

    linke Seite
     
     

     
     




    14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Stellvertreter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de
    froh sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    schaffen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Ebenbild

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
Mein Nachfolger ist es, der nützlich für meinen Ka war, der freundlich war, indem er meine Statue anfertigte.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/04/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Der Text beginnt auf der rechten Körperseite der eingehüllten Gestalt, zieht sich über den Rücken und setzt sich auf der linken Köprerseite fort, wo er endet. Während JWIS II, 1134-135 und ÄUAT 8, 100-103 den Textteil der linken Seite mit einer neuen Zeilenzählung bei 1 als Text e beginnen lassen, habe ich hier den Text von rechts nach links durchnummeriert. Zeile 14 = Zeile 1 Text e.

    Commentary author: Silke Grallert

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIAYy0HeCjuCkK1kz9kg8ppO7M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAYy0HeCjuCkK1kz9kg8ppO7M

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIAYy0HeCjuCkK1kz9kg8ppO7M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAYy0HeCjuCkK1kz9kg8ppO7M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAYy0HeCjuCkK1kz9kg8ppO7M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)