Sentence ID ICIAFxxthdTuuEngoWmqy7D6YQM
im Palast (namens/des?) Geliebt-von-der-Maat LHG,
dem Doppel(?)horizont, in dem sich Re (d.h. der König) befindet.
Comments
-
- ꜣḫ.tj n.tj Rꜥw jm=f: in pAnastasi II, 5.7 steht das Relativpronomen ꜣḫ.tj n.t〈j〉 Rꜥw jm=s, wobei ꜣḫ.tj mit zwei Gottesdeterminativen versehen ist, wohingegen in pAnastasi IV nur ein Gottesdeterminativ steht. Hat man in pAnastasi IV den Dual als Maskulin Singular gedeutet und deshalb jm=f geschrieben, oder bezieht sich jm=f auf ꜥḥ?
-
- m ꜥḥ: in pAnastasi II, 5.6 steht die Präposition r; in pAnastasi II scheint r sich auf die Richtung zu beziehen, in die der Brief geschickt wird, in pAnastasi IV bezieht m sich eher auf den Ort, wo MAN sich befindet.
- ꜥḥ Mri̯.y-mꜣꜥ.t ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb): In pAnastasi II steht ꜥḥ ꜥ.w.s. mri̯-mꜣꜥ.t. Ist mri̯-mꜣꜥ.t der Name des Palastes, oder ist es ein Königsepitheton und muss man "der Palast von (König) Geliebt-von-der-Maat" übersetzen?
Persistent ID:
ICIAFxxthdTuuEngoWmqy7D6YQM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAFxxthdTuuEngoWmqy7D6YQM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIAFxxthdTuuEngoWmqy7D6YQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAFxxthdTuuEngoWmqy7D6YQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAFxxthdTuuEngoWmqy7D6YQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.