Sentence ID ICEDGJQWyxaMX0iUiYcOcaUSBMA



    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Neuheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    D 8, 64.15

    D 8, 64.15
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N

de Mögest du 〈sie〉 ein anderes (Jahr) von neuem ergreifen lassen in Herzensfreude.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 09/21/2023)

Persistent ID: ICEDGJQWyxaMX0iUiYcOcaUSBMA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDGJQWyxaMX0iUiYcOcaUSBMA

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEDGJQWyxaMX0iUiYcOcaUSBMA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDGJQWyxaMX0iUiYcOcaUSBMA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDGJQWyxaMX0iUiYcOcaUSBMA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)