Sentence ID ICEClxS1TA5SQk2llnU1mIc0cqY


D 8, 37.9 mn zp-2 mn wꜣḥ m pr =ṯ



    D 8, 37.9

    D 8, 37.9
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de fortdauern

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N:sg

    verb_2-lit
    de fortdauern

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de dauern

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Sei dauerhaft, sei dauerhaft! Sei dauerhaft und bleibe in deinem Haus,

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 04/24/2104, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEClxS1TA5SQk2llnU1mIc0cqY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClxS1TA5SQk2llnU1mIc0cqY

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICEClxS1TA5SQk2llnU1mIc0cqY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClxS1TA5SQk2llnU1mIc0cqY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClxS1TA5SQk2llnU1mIc0cqY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)