Satz ID ICEClu8x6ZyRqkmql0Pc9H998Y4
Ritualformel
Ritualformel
verb_2-lit
nehmt!
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Fleischstück
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
D 8, 33.12
D 8, 33.12
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Götterbild
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Nehmt euch die ausgewählten Fleischstücke der Rebellen für die Götterbilder,
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 23.10.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICEClu8x6ZyRqkmql0Pc9H998Y4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClu8x6ZyRqkmql0Pc9H998Y4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICEClu8x6ZyRqkmql0Pc9H998Y4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClu8x6ZyRqkmql0Pc9H998Y4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClu8x6ZyRqkmql0Pc9H998Y4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.