Sentence ID ICECefFhvCfb5E7uoLUMr77MuPo



    verb_3-lit
    de rufen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    125
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de mögen alle Götter ebenso wie du gerufen werden.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/06/2021, latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • - njs.t(w) nṯr nb.w mj,tt =k: Vgl. auf der Statue des Djedhor: njs.tw nṯr m mj.tt=k (Jélinková-Reymond, 57).

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 10/11/2021, latest revision: 10/11/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECefFhvCfb5E7uoLUMr77MuPo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECefFhvCfb5E7uoLUMr77MuPo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICECefFhvCfb5E7uoLUMr77MuPo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECefFhvCfb5E7uoLUMr77MuPo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECefFhvCfb5E7uoLUMr77MuPo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)