Sentence ID ICECVsQz4Bl6pUiiiv0Qk1t8d6g






    vs. 1
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de etwas

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schlecht

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de gegen (Personen)

     
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Du wirst nichts Böses (oder) Schlechtes gegen sie unternehmen.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger (Text file created: 09/13/2021, latest changes: 02/02/2022)

Persistent ID: ICECVsQz4Bl6pUiiiv0Qk1t8d6g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVsQz4Bl6pUiiiv0Qk1t8d6g

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Sentence ID ICECVsQz4Bl6pUiiiv0Qk1t8d6g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVsQz4Bl6pUiiiv0Qk1t8d6g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECVsQz4Bl6pUiiiv0Qk1t8d6g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)