Sentence ID ICECFLvT1H2Ey0tRmM2SXA0zcQE
Rto. 12,5a
verb_3-inf
schlagen
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_god
die Weberinnen
(unspecified)
DIVN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen; tun
Inf
V\inf
substantive_fem
Arbeit
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Tait
(unspecified)
DIVN
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
umhüllen
Inf
V\inf
substantive_masc
Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)
(unspecified)
N.m:sg
You beat the weavers when (they) did the work of Tayt in order to clothe the body of the god.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECFLvT1H2Ey0tRmM2SXA0zcQE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFLvT1H2Ey0tRmM2SXA0zcQE
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICECFLvT1H2Ey0tRmM2SXA0zcQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFLvT1H2Ey0tRmM2SXA0zcQE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICECFLvT1H2Ey0tRmM2SXA0zcQE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.