Sentence ID ICEBaSvxwCN3RkOplZd4itFuqcM



    verb
    de begrüßen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    11.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

    substantive_masc
    de Vorfahr; Vorgänger

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

de Gegrüßet seid ihr, jene Götter-Vorläufer des Re, die hinter der großen Barke folgen!

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/18/2021, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: ICEBaSvxwCN3RkOplZd4itFuqcM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBaSvxwCN3RkOplZd4itFuqcM

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEBaSvxwCN3RkOplZd4itFuqcM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBaSvxwCN3RkOplZd4itFuqcM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBaSvxwCN3RkOplZd4itFuqcM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)