Sentence ID ICEAMMt2T7XdnUW8mhJfAxdLCas






    x+1,10
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    stechen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     
de
O (du) [...], Horus wurde gebissen!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - pꜣ [___].pl: Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts, 72 ergänzt "[orphan (nmḥ ?)]".

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEAMMt2T7XdnUW8mhJfAxdLCas
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAMMt2T7XdnUW8mhJfAxdLCas

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEAMMt2T7XdnUW8mhJfAxdLCas <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAMMt2T7XdnUW8mhJfAxdLCas>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEAMMt2T7XdnUW8mhJfAxdLCas, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)