Sentence ID ICACGLsI7lvOQkChgZKmBlIoKis
Satzanfang zerstört vso 3, x+1 [ḥmw.t]-rʾ ⸢⸮ḫr?⸣ [___]
Comments
-
ḫr: So schon vorgeschlagen von Gardiner, Ramesseum Papyri, Taf 31A mit Verweis auf dieselbe Art Erweiterung in Vso. 3, x+7 und Vso. 4, x+1, „but the upper sign does not suit very well“. Wohl aufgrund dieser Zweifel hat Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 303 diese Rekonstruktion nicht übernommen. Nach dem in diesem Text verwendeten Formular passt aber eigentlich kaum etwas anderes an diese Stelle.
Nach der hier vorgenommenen Rekonstruktion der ersten Zeile ist die auf ḫr folgende Lücke derart kurz, dass fast nur ein spezifischer Gottesname gestanden hat.
Persistent ID:
ICACGLsI7lvOQkChgZKmBlIoKis
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGLsI7lvOQkChgZKmBlIoKis
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACGLsI7lvOQkChgZKmBlIoKis <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGLsI7lvOQkChgZKmBlIoKis>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGLsI7lvOQkChgZKmBlIoKis, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.