Sentence ID ICACGEWwCFNChEWilXHgJW7vQ7U



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    fortnehmen

    SC.n.act.ngem.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg




    vso 3, x+4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN
de
Du hast [(den Körperteil?) ---] von (Gott) [___]u entfernt.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/17/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICACGEWwCFNChEWilXHgJW7vQ7U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGEWwCFNChEWilXHgJW7vQ7U

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICACGEWwCFNChEWilXHgJW7vQ7U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGEWwCFNChEWilXHgJW7vQ7U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGEWwCFNChEWilXHgJW7vQ7U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)