Satz ID ICACGEWwCFNChEWilXHgJW7vQ7U



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de fortnehmen

    SC.n.act.ngem.2sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N




    vso 3, x+4
     
     

     
     

    gods_name
    de [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN

de Du hast [(den Körperteil?) ---] von (Gott) [___]u entfernt.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Kay Christine Klinger, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 17.07.2020, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICACGEWwCFNChEWilXHgJW7vQ7U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGEWwCFNChEWilXHgJW7vQ7U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Kay Christine Klinger, Peter Dils, Satz ID ICACGEWwCFNChEWilXHgJW7vQ7U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGEWwCFNChEWilXHgJW7vQ7U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICACGEWwCFNChEWilXHgJW7vQ7U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)