Sentence ID ICABOZWDVsSv3E8Niu03uFgUwGU
(mit dem Ergebnis, dass es) gehört (wird) auf deinen Wegen.
Comments
-
- sḏm n wꜣ.t.pl=k: An dieser Stelle hat die Heilstatue des Djedher (Z. 164) erneut mj n zꜣ.t=k: "Komme zu deiner Tochter!" Liegt in einer der beiden Versionen ein Hör- oder Lesefehler vor? sḏm wird von Sander-Hansen, Metternichstele, 29 als Pseudopartizip gedeutet (vermutlich ähnlich Allen, Art of Medicine, 54); Roeder, Urkunden zur Religion, 84 übersetzt mit einem Imperativ (ebenso Sternberg-el-Hotabi, in: TUAT II, 362).
-
- pḥ=f r ḥr,t: Die Verwendung von pḥ mit Präposition ist laut Wb. 1, 534 nicht vor der 18. Dynastie belegt, was ein Indiz für das Redaktionsdatum sein könnte. Allerdings wird pḥ auf der Heilstatue des Djedher (Z. 164) mit direktem Objekt verwendet sbḥ.w=s pḥ.n=f ḥr.t (bzw. Jelínková-Reymond, Djed-Ḥer-le-sauveur, 79 ergänzt die Präposition gemäß der Version der Metternichstele).
Persistent ID:
ICABOZWDVsSv3E8Niu03uFgUwGU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABOZWDVsSv3E8Niu03uFgUwGU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICABOZWDVsSv3E8Niu03uFgUwGU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABOZWDVsSv3E8Niu03uFgUwGU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICABOZWDVsSv3E8Niu03uFgUwGU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.