Sentence ID ICAAdWNbav9NzkSFt1BYH3LpErk


de
Er führte weg ihr Volk, bestehend aus Männern und Frauen, zusammen mit ihrem Gott, als Ersatz/Vergeltung für das, was sie gegen Bꜣq.t-Ägypten getan hatten.

Comments
  • - nṯr: Zur Lesung nṯr=sn (Singular) und nicht nṯr.w (Plural) oder n.t(j) r=sn, siehe Schäfer, Makedonische Pharaonen und hieroglyphische Stelen, StudHell 50, 2011, 113-115, Anm. (q) und 128.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 04/13/2021, latest revision: 04/13/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICAAdWNbav9NzkSFt1BYH3LpErk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAdWNbav9NzkSFt1BYH3LpErk

Please cite as:

(Full citation)
Donata Schäfer, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICAAdWNbav9NzkSFt1BYH3LpErk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAdWNbav9NzkSFt1BYH3LpErk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/6/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICAAdWNbav9NzkSFt1BYH3LpErk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/6/2025)