Sentence ID IBkCVWlE9Qol5UoQsQGQ4oZNtRo



    verb_3-lit
    de aufsteigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    D7, 178.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Treppe

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Süß an Leben (Bez. f. Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    artifact_name
    de Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

de Du steigst deine Treppe von Angenehm an Leben (d. i. Dendara) hinauf, um deinen Vater am Tag des Neujahrsfestes zu sehen.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/12/2019, latest changes: 01/19/2023)

Persistent ID: IBkCVWlE9Qol5UoQsQGQ4oZNtRo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVWlE9Qol5UoQsQGQ4oZNtRo

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID IBkCVWlE9Qol5UoQsQGQ4oZNtRo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVWlE9Qol5UoQsQGQ4oZNtRo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCVWlE9Qol5UoQsQGQ4oZNtRo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)