Sentence ID IBkCJmb6m9GEFEZkq9QARY5j3pc
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
verfehlen
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act
substantive_masc
Gutes
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
durch (etwas)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
vollständig machen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
machen
Inf.stpr.3sgm_Neg.tm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Werk
(unspecified)
N.f:sg
adjective
trefflich
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Nicht ist irgendetwas Gutes durch mich fehlgeschlagen, ich vollendete es als vortreffliches Werk.
Dating (time frame):
Amenhotep III. Nebmaatre
TGGVPV3PMFAP5O5OBSMOIKEX74
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: 08/14/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Oder als negativer Umstandssatz: "indem ich es nicht machte als vortreffliches Werk", und zwar im Sinne von: "weil ich es stets machte als vortreffliches Werk"!
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkCJmb6m9GEFEZkq9QARY5j3pc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJmb6m9GEFEZkq9QARY5j3pc
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBkCJmb6m9GEFEZkq9QARY5j3pc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJmb6m9GEFEZkq9QARY5j3pc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCJmb6m9GEFEZkq9QARY5j3pc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).