Sentence ID IBkCIAsVeLr7kk1Cggga5Q8Blek



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de vorn an (lokal); aus etwas (partitiv); in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    2Q
     
     

     
     




    15
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     

de Ich bin sein Sohn, der vor/aus [ihm] herauskam […].

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke (Text file created: 08/08/2019, latest changes: 02/24/2023)

Persistent ID: IBkCIAsVeLr7kk1Cggga5Q8Blek
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIAsVeLr7kk1Cggga5Q8Blek

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Sentence ID IBkCIAsVeLr7kk1Cggga5Q8Blek <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIAsVeLr7kk1Cggga5Q8Blek>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCIAsVeLr7kk1Cggga5Q8Blek, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)