Sentence ID IBgDMOw0W1pcGk3buR0TlPfeFU8
Comments
-
- ḥnq{.t}: Ist mit Mineralkorn und Pluralstrichen determiniert. In Wb. 3, 117.3 steht "Flüssigkeit, Saft o.ä. (im Vergleich mit Bier, Salbe u.ä.)", daher Hannig, Ägyptisches Wörterbuch I, 842 {20994}: "e. Flüssigkeit (*kein Bier)". Gardiner, Chester Beatty Gift, 93 übersetzt "the juice (?)", ähnlich Tacke, Opferritual, II, 213 "ḥnq.t-Flüssigkeit". Anders als bei ḥ(n)q.t: "Bier" wird das n ausgeschrieben und fehlt in den frühen Belegen die Endung t. Es findet sich in Pyr. 64c (Spruch 95), 90a-b (Spruch 148) und 91a-b (Spruch 151) sowie in CT VI, 356o (mit Krug als Determinativ) und wird durch van der Molen (Dict. Coffin Texts, 340) als "ferment (?)" und durch Hannig, Ägyptisches Wörterbuch II/2, 1708 {20994} als "*Geifer, *Gärstoff, Ferment (*kein Bier)" übersetzt. Das Determinativ des Mineralkorns taucht in den von Tacke gesammelten Parallelstellen nur in pChester Beatty auf.
Persistent ID:
IBgDMOw0W1pcGk3buR0TlPfeFU8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDMOw0W1pcGk3buR0TlPfeFU8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBgDMOw0W1pcGk3buR0TlPfeFU8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDMOw0W1pcGk3buR0TlPfeFU8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgDMOw0W1pcGk3buR0TlPfeFU8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.