Satz ID IBgCeNNuErpvQUZqvVqyYWJSE84



    verb_3-inf
    de bringen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Großes Fest

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de versorgen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Altar

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de vor (lokal)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Seine Majestät brachte nach Ägypten in einem großen Fest, während er die Altäre vor ihnen versorgte.

Autor:innen: Ralph Birk; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 17.09.2018, letzte Änderung: 13.09.2023)

Kommentare
  • Vgl. so im Kanopusdekret (Urk. II, 129.2): jni̯.n =f s(n) jw Tꜣ-mrj.

    Autor:in des Kommentars: Ralph Birk; Datensatz erstellt: 09.10.2018, letzte Revision: 09.10.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgCeNNuErpvQUZqvVqyYWJSE84
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeNNuErpvQUZqvVqyYWJSE84

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ralph Birk, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBgCeNNuErpvQUZqvVqyYWJSE84 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeNNuErpvQUZqvVqyYWJSE84>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCeNNuErpvQUZqvVqyYWJSE84, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)