Sentence ID IBgCGCjVgC6EWkLhigHZhUQVHIw
Als [Seth] sagte: „Tatsächlich ist 〈er es〉, 〈der〉 mir zu nahe gekommen ist, als [...] entstand. [...]
Comments
-
Wagner, Anchnesneferibre, 46, Anm. 119: "Die genaue Anzahl der fehlenden Kolumnen lässt sich nicht mehr rekonstruieren. Es fehlen die Abschnitte § 959d-961b, wobei die PT hier einen deutlich anderen Textverlauf aufweisen. Siehe die Besprechung der Textstellen bei BACKES, Papyrus Schmitt, 809-812 [= 688-691 der gedruckten Fassung]. Diese Passage ist nach pBerlin 3057 m ḫpr rn=f n Wsjr-Sꜣḥ ꜣw ꜥ pḏ nmt.t m-ḫnt.j Tꜣ-mḥ.w zu ergänzen."
Persistent ID:
IBgCGCjVgC6EWkLhigHZhUQVHIw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGCjVgC6EWkLhigHZhUQVHIw
Please cite as:
(Full citation)Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, Sentence ID IBgCGCjVgC6EWkLhigHZhUQVHIw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGCjVgC6EWkLhigHZhUQVHIw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCGCjVgC6EWkLhigHZhUQVHIw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).