Sentence ID IBcDSe90RkY6VU95jwjL9OyHZxU
1 ḥtp-ḏi̯ nswt 2 Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj nṯr-ꜥꜣ nb-p.t 3 ḏi̯ =f pr.t-ḫrw t ḥnq.t kꜣ.(Pl.) ꜣpd.(Pl.) 4 n kꜣ n 5 Wsjr gwṯ-n-pr-Rꜥw 6 Pꜣ(j)-s-bs zꜣ n 7 Nḫt-Wsjr 8 ḥm.t =f nb(.t)-pr 9 Šp-n-Mḥ(j).t mꜣꜥ.(Pl.)-ḫrw 10-12 jmꜣḫ.j.(Pl.)-ḫr-nṯr-ꜥꜣ
(1) Ein Opfer, das der König Re-Harachte gibt, (2) dem Großen Gott, dem Herrn des Himmels, (3) damit er ein Totenopfer gebe an Brot und Bier, Fleisch und Geflügel (4) für den Ka des Osiris, des gwṯ des (5) Re-Tempels (6) Paiesbes, des Sohnes des (7) Nachtosir, (8) und seine Frau, die Herrin des Hauses Schepenmehit (PN 325, 24), die Gerechtfertigten, (10) die Würdigen (12) beim Großen Gott.
Comments
-
Ranke, PN I, 325 [24].
-
Anhand jmꜣḫ,j.(Pl.) ist es besser, mꜣꜥ-ḫrw hier als Plural zu lesen.
Persistent ID:
IBcDSe90RkY6VU95jwjL9OyHZxU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDSe90RkY6VU95jwjL9OyHZxU
Please cite as:
(Full citation)John M. Iskander, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Hristo Dokov, Anja Weber, Sentence ID IBcDSe90RkY6VU95jwjL9OyHZxU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDSe90RkY6VU95jwjL9OyHZxU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDSe90RkY6VU95jwjL9OyHZxU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).