Sentence ID IBcDMpsVujlQyEWNjQJ4EK52smU
verb
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
rt. 3,4
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mann; Person; Wesen
(unspecified)
N.m:sg
5Q
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
•
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
1,5Q
verb_4-lit
reinigen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
•
1Q
substantive_fem
Nagel; Kralle; Daumen
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
substantive_masc
Verfaulungs-Geschwulst
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
verb_3-lit
umhüllen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
2Q
substantive_masc
Kleid
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
neu
Adj.plm
ADJ:m.pl
rt. 3,5
•
verb_caus_3-lit
schmücken
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
3Q
substantive_masc
Arm
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
krumm sein
PsP.3dum
V\res-3du.m
Zu rezitieren ⸢durch den Mann⸣ [… …] ⸢mit⸣ seinem Mund, mit ⸢gereinigtem⸣ […], (indem / wenn) sein Nagel / Daumen […] ist, ein Verfaulungs-Geschwulst 〈an〉 seinem Körper ist, das verhüllt worden ist [mit (?)] neuen ⸢Klei⸣dern, das [ge]schmückt ist [...] (und) seine beiden Arme [gebeugt (?)] sind.
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
–
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Text file created: 11/28/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcDMpsVujlQyEWNjQJ4EK52smU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMpsVujlQyEWNjQJ4EK52smU
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcDMpsVujlQyEWNjQJ4EK52smU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMpsVujlQyEWNjQJ4EK52smU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcDMpsVujlQyEWNjQJ4EK52smU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).