Sentence ID IBcCkQP2MTkiGEEzqMQZQhy6lZs


de
Und [er] hat [das Horusauge für] dessen Herrn gerettet.

Comments
  • jw nḥm[.n=f jr.t Ḥr.w n] n[b]=s: Ergänzung nach Quack (Email vom 29.12.17).

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 02/28/2019, latest revision: 02/28/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCkQP2MTkiGEEzqMQZQhy6lZs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCkQP2MTkiGEEzqMQZQhy6lZs

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCkQP2MTkiGEEzqMQZQhy6lZs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCkQP2MTkiGEEzqMQZQhy6lZs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCkQP2MTkiGEEzqMQZQhy6lZs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/19/2025)