Sentence ID IBcCk1eTTZFHFU5BsyvVzzYTss8



    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de einhüllen (in ein Gewand)

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fluch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Land hüllt sich ein (?) ⸢für ihn⸣ wegen des Fluches.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 10/20/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Siehe Müller, in: FS Junge, 451-452 Anm. b: Problematisch am Verb ist, dass es nur wenige Male in den Pyramidentexten belegt ist, was die Identifizierung und Übersetzung unsicher macht. Leitz, Hieratic Papyri, 86 las hier „the land is in darkness (?)“ [= tꜣ ḥr knm(.t)], als eine mögliche Umschreibung für „the land is flooded“.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 10/20/2017, latest revision: 10/20/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCk1eTTZFHFU5BsyvVzzYTss8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCk1eTTZFHFU5BsyvVzzYTss8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCk1eTTZFHFU5BsyvVzzYTss8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCk1eTTZFHFU5BsyvVzzYTss8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCk1eTTZFHFU5BsyvVzzYTss8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)