Sentence ID IBcCKJ5EYrfOlUefreqwDd9jH10


de
Siehe, Chontamenti wartet auf dich, um gerechtfertigt hinabzusteigen.

Comments
  • Müller, Beschwörungen, 290-291 hat die korrekte Reihenfolge der Verben anders herum aufgefasst: sjn(.n) n=k Gott NN … rwj=k „Gott NN hat auf dich gewartet … auf dass du dich entfernst.“

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/16/2017, latest revision: 08/16/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCKJ5EYrfOlUefreqwDd9jH10
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCKJ5EYrfOlUefreqwDd9jH10

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBcCKJ5EYrfOlUefreqwDd9jH10 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCKJ5EYrfOlUefreqwDd9jH10>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcCKJ5EYrfOlUefreqwDd9jH10, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/2/2025)