Sentence ID IBUBdzlv3ufzb0A9kWYTYZl8b3w


Spruch 28 schließt unmittelbar an

jnk Ḥr.w Stẖ Spruch 28 schließt unmittelbar an


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN


    Spruch 28 schließt unmittelbar an

    Spruch 28 schließt unmittelbar an
     
     

     
     

de Ich gehöre zu Horus und Seth!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Persistent ID: IBUBdzlv3ufzb0A9kWYTYZl8b3w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlv3ufzb0A9kWYTYZl8b3w

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdzlv3ufzb0A9kWYTYZl8b3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlv3ufzb0A9kWYTYZl8b3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlv3ufzb0A9kWYTYZl8b3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)