Sentence ID IBUBdzkjXo21VUFEt5I3uAEpfKg


de
Im Bereich der Herr〈in〉 der Opfergaben in Tawer, genauer: in Abydos, habe ich doch dieses Monument errichtet, als ich dort oberer Verwalter war.

Comments
  • jw=j jm=s m ꜣṯ.w ꜥꜣ: Übersetzung nach Lichtheim, 95. Simpson übersetzt dagegen: "that I should be in it as a great official". Simpson, 13.

    Commentary author: Alexander Schütze, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 04/30/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzkjXo21VUFEt5I3uAEpfKg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkjXo21VUFEt5I3uAEpfKg

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzkjXo21VUFEt5I3uAEpfKg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkjXo21VUFEt5I3uAEpfKg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkjXo21VUFEt5I3uAEpfKg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/7/2025)