Sentence ID IBUBdzZNhqYTPUqwoyfVI398Iy4



    verb_irr
    de kommen (zu tun)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schlafen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Abend

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Erst) am Abend kam er zum Schlafen in die Stadt.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • jwi̯=f ist ein emphatisches j:sḏm=f, vgl. das Zweibrüdermärchen, Z. 8,9. Bisher wird stets Chonsemhab als Subjekt angenommen - in der Annahme, hier begännen die letzten Sätze der Erzählung. Wenn man das pꜣy=f des vorigen Satzes auf den Stellverteter und nicht auf Chonsemhab bezieht, kann man das hier auch vermuten.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzZNhqYTPUqwoyfVI398Iy4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZNhqYTPUqwoyfVI398Iy4

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzZNhqYTPUqwoyfVI398Iy4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZNhqYTPUqwoyfVI398Iy4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzZNhqYTPUqwoyfVI398Iy4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)