Sentence ID IBUBdzVefsQXNUKqr7RcUthLQnI



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    preposition
    de so daß, bis daß

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de versorgen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jede/r

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Gau

    (unspecified)
    N.f:sg


    8
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    verb_3-lit
    de bedürfen; erbitten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de von (jmdm. empfangen, erbitten)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Großer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de weggehen; gelangen zu ...

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de hin zu, von her [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

de '(Ich) verteilte (es), so daß (ich) jeden Mann dieses Gaues versorgte, der (es) erbat von (mir), während die Großen [weggingen] zu ihren Kas.'

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdzVefsQXNUKqr7RcUthLQnI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzVefsQXNUKqr7RcUthLQnI

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzVefsQXNUKqr7RcUthLQnI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzVefsQXNUKqr7RcUthLQnI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzVefsQXNUKqr7RcUthLQnI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)