Satz ID IBUBdzVefsQXNUKqr7RcUthLQnI
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
geben
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
preposition
so daß, bis daß
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
versorgen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jede/r
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Gau
(unspecified)
N.f:sg
8
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
verb_3-lit
bedürfen; erbitten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
von (jmdm. empfangen, erbitten)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
particle_nonenclitic
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Großer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
weggehen; gelangen zu ...
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
hin zu, von her [Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
'(Ich) verteilte (es), so daß (ich) jeden Mann dieses Gaues versorgte, der (es) erbat von (mir), während die Großen [weggingen] zu ihren Kas.'
Datierung:
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdzVefsQXNUKqr7RcUthLQnI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzVefsQXNUKqr7RcUthLQnI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzVefsQXNUKqr7RcUthLQnI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzVefsQXNUKqr7RcUthLQnI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzVefsQXNUKqr7RcUthLQnI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.