Sentence ID IBUBdzQNZnqVwUR4tWGFJZ0iW8g
Spalte 1
verb_irr
veranlassen (dass); zulassen (dass)
Imp.sg
V\imp.sg
verb_2-lit
eintreten
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[ziehbarer Behälter]
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
org_name
König von Ober- und Unterägypten Neferirkare (opferemfangende Institution)
(unspecified)
PROPN
Spalte 2
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
org_name
Ba des Neferirkare (Pyramidenkomplex von Neferirkare)
(unspecified)
PROPN
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wab-Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
title
Chentischi (Pächter ?)
Noun.pl.stabs
N:pl
Z.5
verb_2-lit
eintreten
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Z.7
preposition
[Präposition]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Veranlasse, dass er wegen des Totenopfer-Behältnisses des Königs von Ober- und Unterägypten Neferirkare (opferemfangende Institution) im Ba des Neferirkare (Pyramidenkomplex von Neferirkare) eintritt wie die deswegen eintretenden Wab-Priester und Chentischi (Pächter ?)!
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzQNZnqVwUR4tWGFJZ0iW8g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQNZnqVwUR4tWGFJZ0iW8g
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzQNZnqVwUR4tWGFJZ0iW8g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQNZnqVwUR4tWGFJZ0iW8g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQNZnqVwUR4tWGFJZ0iW8g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.