Sentence ID IBUBdzQ3lV30KUVRocSAHckjFxU
verb
komm!
(unspecified)
V
7,6
adverb
hinaus
(unspecified)
ADV
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
rechte Seite
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
linke Seite
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
komm!
(unspecified)
V
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erbrochenes
(unspecified)
N.m:sg
verb
komm!
(unspecified)
V
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schweiß
(unspecified)
N.f:sg
verb
komm!
(unspecified)
V
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Vogel (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-lit
eintreten
Rel.form.ngem.plm.2sgm
V\rel.m.pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
7,7
preposition
in
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
•
[Komm] heraus aus seiner Rechten, aus [seiner Linken, komm als Erbrochenes, komm als Schweiß, komm im Gesicht irgendeines Vogels,] in den [du eingetreten bist].
Dating (time frame):
Ramses III. Usermaatre-Meriamun
D3JLTVY33NF4VBTVIJRR4N5QUY
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/30/2023)
Persistent ID:
IBUBdzQ3lV30KUVRocSAHckjFxU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQ3lV30KUVRocSAHckjFxU
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sentence ID IBUBdzQ3lV30KUVRocSAHckjFxU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQ3lV30KUVRocSAHckjFxU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQ3lV30KUVRocSAHckjFxU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).