Sentence ID IBUBdzJz7wm3J0FqstMSrquLQwI
9,3
Ende von Spruch M
Ende von Spruch M
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
demonstrative_pronoun
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
nördlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
verb_irr
geben
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Schmuck
Noun.du.stabs
N.m:du
preposition
wie
(unspecified)
PREP
9,4
substantive_masc
Haar (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
jtr.j
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gehörn; Scheitel
(unspecified)
N.f:sg
O Hathor, diese, die inmitten des nördlichen Himmels ist, der gegeben wurden zwei Schmuckstücke in Form der Haare "des zum Fluss Gehörigen" in Form eines Scheitels!
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzJz7wm3J0FqstMSrquLQwI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzJz7wm3J0FqstMSrquLQwI
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzJz7wm3J0FqstMSrquLQwI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzJz7wm3J0FqstMSrquLQwI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzJz7wm3J0FqstMSrquLQwI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.