Sentence ID IBUBdyzH78F96kKimW1LWcK67lc






    Lücke
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)






     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    2,6
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Leib

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de abreißen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de (jmdn.) abweisen

    Inf
    V\inf




    [___]
     
     

    (unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Inf.t
    V\inf




    [mḥ.tj]
     
     

    (unedited)





    [mj]
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Blitz

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de [... ... ...], die herausgekommen war aus [dem Wasser], ihr Leib zitterte (?), dadurch (?), dass sie [befohlen hatte], dass [...] im Zurückweisen (?) [...] von ihrem Gesicht, wie das Hervorkommen [des Nordwindes wie das der] Meteoren.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/08/2023)

Persistent ID: IBUBdyzH78F96kKimW1LWcK67lc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyzH78F96kKimW1LWcK67lc

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdyzH78F96kKimW1LWcK67lc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyzH78F96kKimW1LWcK67lc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyzH78F96kKimW1LWcK67lc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)