Satz ID IBUBdyzH78F96kKimW1LWcK67lc
Lücke
[___]
(unedited)
—
•
verb_3-inf
herauskommen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
2,6
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Leib
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
abreißen
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
durch
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
befehlen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb
(jmdn.) abweisen
Inf
V\inf
[___]
(unedited)
—
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
Adj.sgm
gen
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
•
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herauskommen
Inf.t
V\inf
[mḥ.tj]
(unedited)
—
[mj]
(unedited)
—
substantive_masc
Blitz
(unspecified)
N.m:sg
•
[... ... ...], die herausgekommen war aus [dem Wasser], ihr Leib zitterte (?), dadurch (?), dass sie [befohlen hatte], dass [...] im Zurückweisen (?) [...] von ihrem Gesicht, wie das Hervorkommen [des Nordwindes wie das der] Meteoren.
Datierung:
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 08.09.2023)
Persistente ID:
IBUBdyzH78F96kKimW1LWcK67lc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyzH78F96kKimW1LWcK67lc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBUBdyzH78F96kKimW1LWcK67lc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyzH78F96kKimW1LWcK67lc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyzH78F96kKimW1LWcK67lc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.