Sentence ID IBUBdyoDgwaW4UoKvVQQeQky7JM


Satzanfang zerstört rto y+4,1 = Condon 88,1 ⸢⸮mr(.wt)?⸣ =f





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    rto y+4,1 = Condon 88,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Untertanen (Koll.)

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de [---] seine Untertanen (?).

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • mr: Transkription des Hieratischen mit Condon. Aufgrund der Determinierung mit den beiden Kanalzeichen scheint auf den ersten Blick der Rest eines Toponyms vorzuliegen. Die Schreibung mit Suffixpronomen spricht dagegen eher für ein anderes Wort; zu den Schreibungen für mr.wt vgl. DZA 24.226.840 und DZA 24.226.850.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyoDgwaW4UoKvVQQeQky7JM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoDgwaW4UoKvVQQeQky7JM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBdyoDgwaW4UoKvVQQeQky7JM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoDgwaW4UoKvVQQeQky7JM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoDgwaW4UoKvVQQeQky7JM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)