Sentence ID IBUBdyoDgwaW4UoKvVQQeQky7JM
Satzanfang zerstört rto y+4,1 = Condon 88,1 ⸢⸮mr(.wt)?⸣ =f •
[---] seine Untertanen (?).
Comments
-
mr: Transkription des Hieratischen mit Condon. Aufgrund der Determinierung mit den beiden Kanalzeichen scheint auf den ersten Blick der Rest eines Toponyms vorzuliegen. Die Schreibung mit Suffixpronomen spricht dagegen eher für ein anderes Wort; zu den Schreibungen für mr.wt vgl. DZA 24.226.840 und DZA 24.226.850.
Persistent ID:
IBUBdyoDgwaW4UoKvVQQeQky7JM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoDgwaW4UoKvVQQeQky7JM
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBdyoDgwaW4UoKvVQQeQky7JM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoDgwaW4UoKvVQQeQky7JM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoDgwaW4UoKvVQQeQky7JM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).